Poesia Inglesa de Fernando Pessoa

20,24€
18,22€
Um clássico do maior escrito português de todos os tempos.


Onde se lê promoção na frase abaixo, deverá ler-se fixação de preço dentro dos limites permitidos pelo regime do preço fixo do livro.

Promoção válida de 01/01/2023 a 31/12/2030

Dimensões:

15,8 x 24,4 x 3,9cm

Autor:

Fernando Pessoa

Sobre o Autor:

Um dos maiores génios poéticos de toda a nossa literatura, conhecido mundialmente. A sua poesia acabou por ser decisiva na evolução de toda a produção poética portuguesa do século xx. Se nele é ainda notória a herança simbolista, Pessoa foi mais longe, não só quanto à criação (e invenção) de novas tentativas artísticas e literárias, mas também no que respeita ao esforço de teorização e de crítica literária. É um poeta universal, na medida em que nos foi dando, mesmo com contradições, uma visão simultaneamente múltipla e unitária da vida. É precisamente nesta tentativa de olhar o mundo duma forma múltipla (com um forte substrato de filosofia racionalista e mesmo de influência oriental) que reside uma explicação plausível para ter criado os célebres heterónimos – Alberto Caeiro, Álvaro de Campos e Ricardo Reis, sem contarmos ainda com o semi-heterónimo Bernardo Soares.

Sinopse:

"Para além dos muitos poemas ingleses publicados em vida do autor, o presente volume inclui The Mad Fiddler na sua totalidade, uma generosa selecção dos poemas de Alexander Search e dos restantes poemas escritos em inglês — todos acompanhados de uma tradução em português — e, em apêndice mas sem tradução, um amplo conjunto dos poemas que o autor escreveu em francês. Os poemas foram seleccionados tanto pela sua qualidade como pelo seu significado no percurso poético do autor. […] Estamos […] perante um caso em que a tradução — do inglês para a primeira e única língua materna de Pessoa — pode trazer grandes benefícios para quem leia poesia por prazer e também pelo gosto de compreender e conhecer, sem objectivos mais eruditos. Quando o tradutor é não só poeta mas também grande estudioso do autor e disposto a dedicar alguns anos à tarefa de produzir versões portuguesas que funcionem como verdadeiros poemas, independentemente dos originais, o prazer do leitor é dobrado e as traduções, mesmo para um estudioso, podem ajudar a penetrar no significado e na própria poética inerentes aos poemas. É o feliz caso das versões portuguesas incluídas na presente edição. Mesmo quem domine perfeitamente o inglês poderá apreciar melhor o original lendo também as traduções de Luísa Freire […]." Do Prefácio de Richard Zenith, editor da obra

Língua:

Português

Capa:

Capa Dura

Temática:

Poesia

Editora:

Assírio & Alvim

Data de Lançamento:

Janeiro 2018

Nº de Páginas:

512

ISBN:

9789723711264