Onde se lê promoção na frase abaixo, deverá ler-se fixação de preço dentro dos limites permitidos pelo regime do preço fixo do livro.
Dimensões:
15,9 x 23,8 x 0,9cm
Autor:
J.M. Coetzee
Sinopse:
Neste diálogo entre um laureado com o prémio Nobel e uma importante tradutora, surgem ideias estimulantes acerca da evolução da língua e o desafio da tradução. Historicamente falando, a língua foi sempre traiçoeira. Dois dicionários facultam diferentes mapas do universo: qual deles é verdadeiro, ou são ambos falsos? "O Dom das Línguas" - assumindo a forma de um diálogo entre o romancista J. M. Coetzee e a eminente tradutora Mariana Dimópulos - explora questões que têm constantemente perseguido escritores e tradutores, hoje mais do que nunca. Entre elas: Como pode o tradutor libertar significados aprisionados na língua de um texto? Por que razão a forma masculina é dominante em línguas com género, enquanto o feminino é tratado como um desvio? Como devemos contrariar a proliferação do monolinguismo? Deve o tradutor censurar linguagem racista ou misógina? A matemática diz a verdade acerca de tudo? Na tradição do inspirador ensaio de Walter Benjamin intitulado "A Tarefa do Tradutor", "O Dom das Línguas" surge como um trabalho de filosofia aliciante e acessível, lançando luz sobre algumas das mais importantes questões linguísticas e filológicas do nosso tempo.
Tipo de Literatura:
Traduzida
Língua:
Português
Capa:
Capa Mole
Temática:
Ensaios
Editora:
ASA
Data de Lançamento:
Outubro 2025
Nº de Páginas:
152
ISBN:
9789722086479